Cantautores vecinos

Post Reply
Frozen Fantasy
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 4052
Joined: 11 Sep 2003, 13:16
Location: Granada
Contact:

Cantautores vecinos

Post by Frozen Fantasy »

no sé si alguien de aki sabe hablar frances. en ese caso seguro q conoce a los maravillosos Francis Cabrel y Jacques Brel. Son los cantautores franceses... pos simplemente los mejores. Brel podría considerarse el Serrat francés, y Cabrel, bueno, Cabrel tiene las letras de Sabina pero con la voz mas melodiosa y más crítica social. En fin, si no los conoceís y os interesa conocerlos, decidmelo, y os digfo alguna canción. Por cierto, ya pondré alguna canciónm traducida en el foro de canciones.
Mo
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1432
Joined: 09 Sep 2003, 17:07
Location: LoS MaDRiLeS

Post by Mo »

Ey!!!!!!!!! a mi si k me gustaria conocer algo de ellos.
X fi, pon el título de alguna canción o el de algun disco.
Gracias!!!! :wink:

Saluditos para todos
a VeCeS áNGeL, a VeCeS DeMoNio... PeRo SieMPRe Yo

"eLLa eSTá SoLa eN eL HoRiZoNTe.
CaMiNo DieZ PaSoS Y eL HoRiZoNTe Se CoRRe DieZ PaSoS MáS aLLá.
¿PaRa Qué SiRVe La uToPía?.
PaRa eSo SiRVe: PaRa CaMiNaR."
platero

Post by platero »

a mi m molaria leer la letra n español klaro xk n frances no tengo ni idea jeje pues eso k si puedes k la pongas aki la letra gracias.

los ojos pesan mas k ayer se an abierto para verte kuando no buskaba nadie....
Guest

Post by Guest »

Solo un par de correcciones:
Brel es belga, no frances
Aunque de vez en cuando un poco de Cabrel me encanta, no lo consideraria un 'critico social', es mas bien un 'triste profesional'. Lo que quiero decir es que haga lo que haga, siempre es una cancion triste y depresiva...

Como conclusion, decir que aunque ya tiene sus años (en realidad se murio hace años), creo que el mejor cantautor francés sigue siendo Georges Brassens, sobre todo en cuanto a crítica social.
Frozen Fantasy
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 4052
Joined: 11 Sep 2003, 13:16
Location: Granada
Contact:

Post by Frozen Fantasy »

Bueno, gracias al invitado por la correccion, yo solo sabia q cantaba en francés :P . Sobre poner letras traducidas, estoy en ello, pero es mas jodido d lo q pensaba traducir una canción, aunk conozcas el idioma. Lo d q Cabrel era critico social lo decia por algunas canciones como Larbre va tomber q creitica la tala d árboles, La corrida, q critica las corridas d toros y sobre todo las innumerables criticas y parodias a personajes d nuestra sociedad. En fin. Ya pondre canciones traducidas, de momento, os aconsejo q os bajeis:

Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Je l'aime a mourir
La corrida
Octobre
La cabagne du pecheur
les murs de pousierre

Y bueno, si no os gusta na d esto, olvidaros d el.

De Brel pos a ver:

Ne me quitte pas
Amsterdam
Mathilde
Ces gens-la

Hala, q los disfruteis. Despues me decís q os a parecío.
Guest

Post by Guest »

Hola de nuevo,
me he dado cuenta que no me habia presentado, soy elKano, un lector habitual desde hace bastante tiempo, aunque hablo poco, asi que me habia olvidado que nunca me he registrado.

Bueno, aparte de esto, si necesitas ayuda pa traducir, soy bilingüe castellano-gabatxo, asi que deberia poder ayudar...
Mo
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1432
Joined: 09 Sep 2003, 17:07
Location: LoS MaDRiLeS

Post by Mo »

Ey elKano!!!!! me gustaria traducir algunas de las letras de Carla Bruni y soy bastante paqueton, pues me tiro 40 horas diccionario en mano pa entender lo k dice una frase.
Pos eso, k si no te importa ayudarme... :roll:

Saluditos pa tos
a VeCeS áNGeL, a VeCeS DeMoNio... PeRo SieMPRe Yo

"eLLa eSTá SoLa eN eL HoRiZoNTe.
CaMiNo DieZ PaSoS Y eL HoRiZoNTe Se CoRRe DieZ PaSoS MáS aLLá.
¿PaRa Qué SiRVe La uToPía?.
PaRa eSo SiRVe: PaRa CaMiNaR."
Frozen Fantasy
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 4052
Joined: 11 Sep 2003, 13:16
Location: Granada
Contact:

Post by Frozen Fantasy »

Buenas de nuevo, pos nada, decir q en el foro de letras de canciones q esta en poetas de mierda, de manos vacías, pos voy a colgar alguna letra de Cabrel traducida, por si interesa...
elKano

Post by elKano »

OK, ahi va la traduccion de la cancion mas conocida de Carla Bruni, Quelqu'un m'a dit:

Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa,
Pasan en un instante como se secan las rosas.
Me dicen que el tiempo que se desliza es un cabron
Que de nuestras penas se hace abrigos.
Sin embargo alguien me ha dicho...

Refran:
Que me querias todavia,
Es alguien que me ha dicho que me querias todavia.
Seria pues posible?

Me dicen que el destino se burla de nosotros
Que no nos da nada y que nos promete todo
Parece que la felicidad esta al alcance de la mano,
Asi que tendemos la mano y nos volvemos locos.
Sin embargo alguien me ha dicho...

Refran

Pero quien me ha dicho que todavia me querias?
Ya no me acuerdo, era tarde por la noche,
Todavia oigo la voz, pero ya no veo los rasgos.
"Le ama, es un secreto, no le digais que os lo he dicho"
Ya ves alguien me ha dicho....

Que me querias todavia, seguro que me lo han dicho...?
Que me querias todavia, Seria pues posible?

Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa,
Pasan en un instante como se secan las rosas.
Me dicen que el tiempo que se desliza es un cabron
Que de nuestras penas se hace abrigos.
Sin embargo alguien me ha dicho...

Refran
Frozen Fantasy
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 4052
Joined: 11 Sep 2003, 13:16
Location: Granada
Contact:

Post by Frozen Fantasy »

Dios... El Kano, Mo, os quiero... desde la primera vez q escuché el anuncio de nescafé m quedé con las ganas de saber quien era la q cantaba esa genial canción. Gracias de verdad. COn esto se ma ocurrio una idea pal cajon desastre...
Post Reply