¿en qué estáis pensando?
-
- fitipaldis.com #1
- Posts: 4843
- Joined: 01 Feb 2004, 19:48
- Location: justo al otro lado de la pantalla
No sé si será tarde, pero por si acaso....corrujas wrote:Al final he ponido lo que me dijo Mr. Collins
"Hey, I´m Pablo. I´ve recently arrived home, so much beer couldn´t be good Look, tomorrow I´ll be at ETSMRE at 10 (I like to be there at that time or before...). If u need to go to hospital, I could accompany you, really. I´m sorry because it. At any rate I´ll be by the school, told me something if you want. Good night, take care, rest & have sweet dreams "
si lo que quieres decir es "acabo de llegar a casa" me pega más "I've just arrived home", me suena más coloquial, y para "mucha cerveza" me suena mejor "a lot of beer" porque much funciona como adjetivo o algo así... después si quieres decir "me gustaría estar allí..." sería "I'd like to be" y si quieres decir "quiero estar allí", "I wanna be there..."... y si quieres decir que "no te importaría acompañarla" queda mejor "I don't mind accompanying you".... y sería "I'm sorry about it".... y "I'll be at school, tell me whatever you like"
todo esto ha sido sin pensar ni mirar nada, así que es posible que haya algún error.... de todas formas si necesitas cualquier cosa más, sólo tienes que decirlo
En que me gusta que esta muchacha esté feliz ^^ ñaBeSo_DeL_iNfIeRnO wrote:Todo vuelve a ser como antes...
Dios...Le quiero,muchísimo,y no puedo ser más feliz
Reghina, quería decir ...sin haberme desenamorado ays bueno es igual xDDD
Yo venía a decir que no os fiéis de eso de "yo llevo estudiando inglés X años, entre el colegio y el instituto" ...porque el nivel de inglés en España, al menos en los centros públicos, es bastante pésimo [como diría mi profe: paupérrimo ] xDD
Es muy triste que en primero de bachillerato haya gente que suspenda un examen de presente simple, o que lea y cito textualmente [me encanta decir eso xD] : "jelou, jow are yu? ai am fine"
¿Cómo que FINE? ¿Cómo que ARE? O_O
No sé... xD
En mi clase hay una chica alemana que lee mejor que la profesora xD
"Quien quiera nacer, tiene que destruir un mundo..." (H.Hesse)
-
- fitipaldi .com #1
- Posts: 1041
- Joined: 13 Apr 2005, 23:09
Jajajaja, vaya tela Ayla! ya se lo mandé, me entendió... mmmm, debería volver a estudiar inglés porque vaya tela. Lo tengo muy castellanizao ultimamente... a parte de las faltas de rigor...Ayla wrote:No sé si será tarde, pero por si acaso....corrujas wrote:Al final he ponido lo que me dijo Mr. Collins
"Hey, I´m Pablo. I´ve recently arrived home, so much beer couldn´t be good Look, tomorrow I´ll be at ETSMRE at 10 (I like to be there at that time or before...). If u need to go to hospital, I could accompany you, really. I´m sorry because it. At any rate I´ll be by the school, told me something if you want. Good night, take care, rest & have sweet dreams "
si lo que quieres decir es "acabo de llegar a casa" me pega más "I've just arrived home", me suena más coloquial, y para "mucha cerveza" me suena mejor "a lot of beer" porque much funciona como adjetivo o algo así... después si quieres decir "me gustaría estar allí..." sería "I'd like to be" y si quieres decir "quiero estar allí", "I wanna be there..."... y si quieres decir que "no te importaría acompañarla" queda mejor "I don't mind accompanying you".... y sería "I'm sorry about it".... y "I'll be at school, tell me whatever you like"
todo esto ha sido sin pensar ni mirar nada, así que es posible que haya algún error.... de todas formas si necesitas cualquier cosa más, sólo tienes que decirlo
Gracias!
melapunto!
Nunca sabremos si verlo todo negro es una deformación óptica o una forma de lucidez, pero sabemos que no conviene tener ese punto de vista. (Fernando Alcántara)
http://www.youtube.com/watch?v=jNRukEHRHbkcorrujas wrote:Jajajaja, vaya tela Ayla! ya se lo mandé, me entendió... mmmm, debería volver a estudiar inglés porque vaya tela. Lo tengo muy castellanizao ultimamente... a parte de las faltas de rigor...Ayla wrote:No sé si será tarde, pero por si acaso....corrujas wrote:Al final he ponido lo que me dijo Mr. Collins
"Hey, I´m Pablo. I´ve recently arrived home, so much beer couldn´t be good Look, tomorrow I´ll be at ETSMRE at 10 (I like to be there at that time or before...). If u need to go to hospital, I could accompany you, really. I´m sorry because it. At any rate I´ll be by the school, told me something if you want. Good night, take care, rest & have sweet dreams "
si lo que quieres decir es "acabo de llegar a casa" me pega más "I've just arrived home", me suena más coloquial, y para "mucha cerveza" me suena mejor "a lot of beer" porque much funciona como adjetivo o algo así... después si quieres decir "me gustaría estar allí..." sería "I'd like to be" y si quieres decir "quiero estar allí", "I wanna be there..."... y si quieres decir que "no te importaría acompañarla" queda mejor "I don't mind accompanying you".... y sería "I'm sorry about it".... y "I'll be at school, tell me whatever you like"
todo esto ha sido sin pensar ni mirar nada, así que es posible que haya algún error.... de todas formas si necesitas cualquier cosa más, sólo tienes que decirlo
Gracias!
melapunto!
xD
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
-
- fitipaldis.com #1
- Posts: 4770
- Joined: 06 Jun 2005, 22:04
- Location: en "Onos Baal". Entre fenicios y tartessicos
Discrepo contigo, al menos tengo que decirte que el nivel es pauperrimo (para un pais occidental, desarrollado y que pretende entrar en el G8 como es España) en algunos centros públicos. En otros, en los que se está llevando a cabo el proyecto bilingüismo, podrías quedarte flipada del nivel alcanzado por los chavales en una lengua extranjera.dejedi-M wrote: Yo venía a decir que no os fiéis de eso de "yo llevo estudiando inglés X años, entre el colegio y el instituto" ...porque el nivel de inglés en España, al menos en los centros públicos, es bastante pésimo [como diría mi profe: paupérrimo ] xDD
Es muy triste que en primero de bachillerato haya gente que suspenda un examen de presente simple, o que lea y cito textualmente [me encanta decir eso xD] : "jelou, jow are yu? ai am fine"
¿Cómo que FINE? ¿Cómo que ARE? O_O
No sé... xD
En mi clase hay una chica alemana que lee mejor que la profesora xD
El proyecto bilingüismo consiste en que los chavales aparte de sus horas en lengua extranjera, tienen 3 areas de conocimiento en las que al menos el 40% también se da en lengua extranjera, además tienen un nativo como ayuda para estas clases especificas que no son del area de lengua extranjera.
La capacidad que esos chavales con 13-14 años tienen para hacer los pensamientos palabras en una lengua extranjera es brutal, tienen una apertura de mente hacia nuevas creaciones con la lengua que son impresionantes.... y este es el camino que se está intentado seguir.
Es dificil decir que es imposible, cuando el sueño de ayer, puede ser la esperanza de hoy y la realidad de mañana... como los sentimientos, la evidencia se demuestra, no se proclama
-
- fitipaldis.com #1
- Posts: 4460
- Joined: 08 Dec 2003, 22:21
- Location: allá donde me encuentres...
En Christiania. En que otro mundo es posible. Y como hay gente que no cree en las personas, y que todo lo llevan al terreno suyo. No entiendo como yo no puedo creer en mi misma...no entiendo al mundo.
Nosotros no queremos su dinero, es más, nos da asco el dinero...
Nosotros hemos venido con un próposito mucho más humano, mucho más digno, mucho más revelador, mucho más sabio que el dinero...nosotros hemos venido a darles un regalo....SER LIBRES
Nosotros hemos venido con un próposito mucho más humano, mucho más digno, mucho más revelador, mucho más sabio que el dinero...nosotros hemos venido a darles un regalo....SER LIBRES
-
- fitipaldis.com #1
- Posts: 15263
- Joined: 09 Sep 2003, 15:26
De los niños de ahora no sé. Pero de los jóvenes de ahora, de los que estamos entre 18-24 años... al menos en mi instituto, bien pocos pero bien pocos sabíamos algo de inglés.miguel Angel wrote:Discrepo contigo, al menos tengo que decirte que el nivel es pauperrimo (para un pais occidental, desarrollado y que pretende entrar en el G8 como es España) en algunos centros públicos. En otros, en los que se está llevando a cabo el proyecto bilingüismo, podrías quedarte flipada del nivel alcanzado por los chavales en una lengua extranjera.dejedi-M wrote: Yo venía a decir que no os fiéis de eso de "yo llevo estudiando inglés X años, entre el colegio y el instituto" ...porque el nivel de inglés en España, al menos en los centros públicos, es bastante pésimo [como diría mi profe: paupérrimo ] xDD
Es muy triste que en primero de bachillerato haya gente que suspenda un examen de presente simple, o que lea y cito textualmente [me encanta decir eso xD] : "jelou, jow are yu? ai am fine"
¿Cómo que FINE? ¿Cómo que ARE? O_O
No sé... xD
En mi clase hay una chica alemana que lee mejor que la profesora xD
El proyecto bilingüismo consiste en que los chavales aparte de sus horas en lengua extranjera, tienen 3 areas de conocimiento en las que al menos el 40% también se da en lengua extranjera, además tienen un nativo como ayuda para estas clases especificas que no son del area de lengua extranjera.
La capacidad que esos chavales con 13-14 años tienen para hacer los pensamientos palabras en una lengua extranjera es brutal, tienen una apertura de mente hacia nuevas creaciones con la lengua que son impresionantes.... y este es el camino que se está intentado seguir.
Nunca sabremos si verlo todo negro es una deformación óptica o una forma de lucidez, pero sabemos que no conviene tener ese punto de vista. (Fernando Alcántara)