Amak erakutsia bere magalean, euskaraz eta kitto!!!

En esta categoría podéis incluir todo lo que no cabe en el resto de foros de fitipaldis.com, nuestras idas de pelota y las vuestras, etc.
Post Reply
AIDA_cantasaetas
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 15263
Joined: 09 Sep 2003, 15:26

Post by AIDA_cantasaetas »

Buenas, vengo a pedir ayuda :roll: Resulta que tengo que traducir un par de textos en euskera, pero no tengo diccionario y hay bastante vocabulario que no conozco. Si me pudieseis echar una mano con algunas palabras me haríais un favor enorme:


Gainiera
Egiten du
Horaila
Beti (o Bezi, no entiendo bien la letra)
Erretzen du
Egunero
Ostiralean
Balearrik (o Bakarrik)
Hiriburu
Ingelesan
Hotz
Hartzen dituzte
Bazkaltzen ditutzte
Afalttzen dituzte
Hala
Haragi
Pozik



Uala, cuántas :oops: Siento abusar, pero es que estoy muy perdida :(
El que quiere nacer tiene que destruir un mundo :wink:
ANDALU REVOLUSIONARIO
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 20775
Joined: 02 Jan 2004, 18:48
Location: Córdoba (Andalucía)

Post by ANDALU REVOLUSIONARIO »

Yo sólo vengo a decir, que el otro día descubrí en el concierto de Berri Txarrak de Granada, que me sabía un par de canciones... Aunque había gente que se sabía todas!!! 8O

Por cierto, gran directo. Grandísimo!!!
http://www.jaleoandalucia.org
Mi blog

VIVA ANDALUCÍA LIBRE Y SOCIALISTA!!!
melibea
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1289
Joined: 09 Jun 2005, 15:33
Location: Gasteiz

Post by melibea »

AIDA_cantasaetas wrote:Buenas, vengo a pedir ayuda :roll: Resulta que tengo que traducir un par de textos en euskera, pero no tengo diccionario y hay bastante vocabulario que no conozco. Si me pudieseis echar una mano con algunas palabras me haríais un favor enorme:


Gainiera-Encima
Egiten du-lo hace
Horaila
Beti (o Bezi, no entiendo bien la letra)-siempre
Erretzen du-fuma
Egunero-a diario
Ostiralean-el viernes
Balearrik (o Bakarrik)-bakarrik.solo
Hiriburu-cuidad,capital
Ingelesan-en inglés
Hotz-frio
Hartzen dituzte-lo cogen(ellos lo cogen)
Bazkaltzen ditutzte-lo desayunan
Afalttzen dituzte-lo cenan
Hala-hala ere- aun así
Haragi-carne
Pozik-contento,alegre



Uala, cuántas :oops: Siento abusar, pero es que estoy muy perdida :(
espero haberte ayudado, para lo q quieras!!

andalú!!me alegroun montonazo q disfrutases de Berri txarrak!!
A veces los sueños se hacen realidad...
Quien busca... Encuentra
Lerelelé
AIDA_cantasaetas
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 15263
Joined: 09 Sep 2003, 15:26

Post by AIDA_cantasaetas »

Muchísimas gracias, Melibea! Me has salvado la vida, porque iba muy perdida!

Una última consulta, "samarra" qué significa? Es que me suena haberlo dado, pero no lo encuentro :(
El que quiere nacer tiene que destruir un mundo :wink:
Zabío
Moderador
Moderador
Posts: 1656
Joined: 09 Sep 2003, 16:38
Location: Bilbau

Post by Zabío »

AIDA_cantasaetas wrote: Una última consulta, "samarra" qué significa? Es que me suena haberlo dado, pero no lo encuentro :(
(Redoble de tambores...)
Significa "que alguien se sujeta de algún sitio"

(Txi txi pun chisss)


Si no lo digo reviento
jason
Moderador
Moderador
Posts: 2159
Joined: 09 Sep 2003, 17:31
Location: haciendo las maletas

Post by jason »

Zabío wrote:
AIDA_cantasaetas wrote: Una última consulta, "samarra" qué significa? Es que me suena haberlo dado, pero no lo encuentro :(
(Redoble de tambores...)
Significa "que alguien se sujeta de algún sitio"

(Txi txi pun chisss)


Si no lo digo reviento
Me quito el sombrero visiblemente emocionado (el sombrero no).
melibea
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1289
Joined: 09 Jun 2005, 15:33
Location: Gasteiz

Post by melibea »

jason wrote:
Zabío wrote:
AIDA_cantasaetas wrote: Una última consulta, "samarra" qué significa? Es que me suena haberlo dado, pero no lo encuentro :(
(Redoble de tambores...)
Significa "que alguien se sujeta de algún sitio"

(Txi txi pun chisss)


Si no lo digo reviento
Me quito el sombrero visiblemente emocionado (el sombrero no).
me había sorprendido q supieses euskera Zabio...xD

samar significa "algo o bastante"depende de a lo q se refiera "handi samarra"-bastante grande
A veces los sueños se hacen realidad...
Quien busca... Encuentra
Lerelelé
_eLYoN_
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3232
Joined: 23 Oct 2004, 21:01
Location: Iberia sumergida...

Post by _eLYoN_ »

Zabío wrote:
AIDA_cantasaetas wrote: Una última consulta, "samarra" qué significa? Es que me suena haberlo dado, pero no lo encuentro :(
(Redoble de tambores...)
Significa "que alguien se sujeta de algún sitio"

(Txi txi pun chisss)


Si no lo digo reviento
que jefe xD
... :roll:
AIDA_cantasaetas
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 15263
Joined: 09 Sep 2003, 15:26

Post by AIDA_cantasaetas »

jason wrote:
Zabío wrote:
AIDA_cantasaetas wrote: Una última consulta, "samarra" qué significa? Es que me suena haberlo dado, pero no lo encuentro :(
(Redoble de tambores...)
Significa "que alguien se sujeta de algún sitio"

(Txi txi pun chisss)


Si no lo digo reviento
Me quito el sombrero visiblemente emocionado (el sombrero no).
Sois lo peor xDDD



La frase es "bitxia samarra", pero tampoco sé lo que significa "bitxia" :? :( Gracias por todo, Melibea!
El que quiere nacer tiene que destruir un mundo :wink:
melibea
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1289
Joined: 09 Jun 2005, 15:33
Location: Gasteiz

Post by melibea »

AIDA_cantasaetas wrote: La frase es "bitxia samarra", pero tampoco sé lo que significa "bitxia" :? :( Gracias por todo, Melibea!
literalmente no se puede sabar,yo creo q se refiere a "algo raramente curioso y bonito"
no me importa ayudarte,así me refresco de vez en cuando
A veces los sueños se hacen realidad...
Quien busca... Encuentra
Lerelelé
Rojitas
Moderador
Moderador
Posts: 3505
Joined: 09 Sep 2003, 02:04
Location: Euskal Herria
Contact:

Post by Rojitas »

Aida, como llego un poco tarde para aydarte con las traducciones pero te he leído que no tienes diccionario te linko un par de diccionarios on-line gratuitos y muy buenos (ambos traducen cast-->euskara y eusk-->castellano):

Elhuyar
3000 Hiztegia

(Aqui tienes algunos más)
Min hau neure neurea dudala badakit baina zauria ez dut topatzen inundik. Benetan al datorkit poza erraietatik ala ez ote nabil neu bere atzetik?
Antes de iniciar un nuevo post, utiliza el buscador anda!
AIDA_cantasaetas
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 15263
Joined: 09 Sep 2003, 15:26

Post by AIDA_cantasaetas »

Rojitas, muchas gracias por los enlaces! Ya están guardados en Favoritos ^^


Yo vengo a abusar un poco más de vosotros :roll: Es que esta semana tengo examen y voy bastante perdida :( Iria o alguien que entienda me puede corregir estas frases?

El joven chaval de Badalona está aquí: Hemen dago Badaloneko mutil gaztea.

La primera casa de nuestro pueblo es muy fea y sucia: Gure herrian lehengo etxea oso itsusi eta zikina da.

Ese largo camino tiene muchas piedras: Bide luze horrek harri asco ditu.

Yo he cerrado la puerta de la calle y tú has abierto las ventanas de la habitación: Ni(k) itxi (dut) kaleko ate eta zu(k) ireki (du) geleko lehioak (los paréntesis son porque no sé si los verbos abrir y cerrar van con Nor o Nork)

Tu hermana viene a casa: Zure ahizpa etxera etorri da.

En esta ventana no hay cristal: Lehio horretan ez dago kristala.

A dónde vais vosotros? Vamos a la escuela: Nola etorri dira hauek? Eskolara etorri gara.

Ese pequeño camino va de mi pueblo a la capital: Bide txiki hori herrietik hiriburua etorri da (ésta me la he inventado bastante :roll: )

Mikel ha comprado un libro de la directora de su fábrica: Mikelek lantegiko zuzendariaren liburu bat erosi du.

Yo escribo en un periódico de Sabadell: Ni idatzi naiz (?) Sabadelleko egunkariaren.



En fin, eso es todo, no os riáis mucho de mí, porfa :roll: :P

Por cierto, la parte subrallada es el Galdegaia (creo)
El que quiere nacer tiene que destruir un mundo :wink:
janaeh
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 7115
Joined: 12 Oct 2003, 13:39
Location: yo como los girasoles....siempre ando mirando al SOL!!!!!!(irun, euskal herria)

Post by janaeh »

joder, Aida, qué nivel.
Oye te envío por mail (dentr de una hora así) las frases y unas cositas que te explico y así aprovecho y te cuento una cosa que me ha hecho acordarme de tí hoy.
Besitos wapa!
Image
DELETED

Post by DELETED »

DELETED
Last edited by DELETED on 06 Feb 2011, 23:42, edited 1 time in total.
Rojitas
Moderador
Moderador
Posts: 3505
Joined: 09 Sep 2003, 02:04
Location: Euskal Herria
Contact:

Post by Rojitas »

Ni pilo bat harritu eta pozten nauena Aïda-k daukan euskara maila da, segi horrela!

Ondo izan!
Min hau neure neurea dudala badakit baina zauria ez dut topatzen inundik. Benetan al datorkit poza erraietatik ala ez ote nabil neu bere atzetik?
Antes de iniciar un nuevo post, utiliza el buscador anda!
Post Reply