Traduccion al euskera

En esta categoría podéis incluir todo lo que no cabe en el resto de foros de fitipaldis.com, nuestras idas de pelota y las vuestras, etc.
ramoncin

Traduccion al euskera

Post by ramoncin »

Alguien me puede traducir al euskera esta frase?:
Aunke no estes, nunca dejaras de estar...
gracias x adelantado
GoraMarea
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3454
Joined: 18 Apr 2004, 00:49

Post by GoraMarea »

ez egon arren, inoiz ez duzu egoteari utziko





por cierto hay un post de Traducciones!! por si kereis otra vez q os fijeis de q existe ese pa toas las traducciones en cualkier idioma q necesiteis ;)
saludos
kromack
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 2312
Joined: 07 Apr 2004, 02:25

Post by kromack »

x cierto, k signifika kaixo?
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
bb
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1076
Joined: 12 Apr 2004, 22:03

Post by bb »

Si no estoy confundio..... kaixo es hola
MARI_MADALENAS
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 4466
Joined: 06 Nov 2003, 21:51
Location: euskal-herria

Post by MARI_MADALENAS »

pos si, es hola
TRES DE AZÚCAR EN EL CAFÉ, LA VIDA YA ES BASTANTE AMARGA
ImageImage
bou
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1174
Joined: 21 May 2004, 21:09
Location: Donostia

Post by bou »

bb wrote:Si no estoy confundio..... kaixo es hola
dios lo que hacen un par de dias en donosti, al final acabas ablando mejor euskera que yo (lo cual no es muy dificil :oops: )
GoraMarea
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3454
Joined: 18 Apr 2004, 00:49

Post by GoraMarea »

es q bb tene una wena profesora 8)
kromack
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 2312
Joined: 07 Apr 2004, 02:25

Post by kromack »

podias eskribir aki unas kuantas frases exas en vasko, pa defenderse y tal :D
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
bou
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1174
Joined: 21 May 2004, 21:09
Location: Donostia

Post by bou »

pero mejor que pidais las frases y entre todos se iran poniendo (yo me pido las sencillitas)
kromack
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 2312
Joined: 07 Apr 2004, 02:25

Post by kromack »

joder
estas buenisima
bonito culo
dame una birra


(asi pa empezar)
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
bou
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1174
Joined: 21 May 2004, 21:09
Location: Donostia

Post by bou »

joder-->( a que tipo de joder te refieres?)la expresion pos no se como sera y lo otro pos larrua jo
estas buenisima--> pasa palabra
bonito culo-->Ipurdi polita
dame una birra-->garagardo bat eman, mesedes (por favor)
kromack
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 2312
Joined: 07 Apr 2004, 02:25

Post by kromack »

iros todos a la mierda (o a tomar x kulo o a donde sea) XD
birra (solamente,k pa aprenderse toda la puta frase... :roll: )
vaya tetas
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
bou
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1174
Joined: 21 May 2004, 21:09
Location: Donostia

Post by bou »

iros todos a la mierda--> sera algo como: joan zaitezte denok pikutara
birra--> garagardo
vaya tetas --> a ze titiak (mas o menos)
kromack
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 2312
Joined: 07 Apr 2004, 02:25

Post by kromack »

joder ke xungo, y la pronunciacion??
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
bou
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1174
Joined: 21 May 2004, 21:09
Location: Donostia

Post by bou »

pos la pronunciacion... la z tiende mas acia la "s" y no existe la "ch" se cambia por "tx,ts,tz" que se pronuncioan diferente pero pa mi esw como diferenciar la "ll" de la "y"algunas veces la "j" tiende a la "ll",la ñ la tienen mu pocas palabras, normalmente es la "n" seguida de la "i" y que me acuerdo mas o menos son esas las diferencias
Post Reply