En esta categoría podéis incluir todo lo que no cabe en el resto de foros de fitipaldis.com, nuestras idas de pelota y las vuestras, etc.
ramoncin
Post
by ramoncin » 10 Apr 2005, 15:00
Alguien me puede traducir al euskera esta frase?:
Aunke no estes, nunca dejaras de estar...
gracias x adelantado
GoraMarea
fitipaldis.com #1
Posts: 3454 Joined: 18 Apr 2004, 00:49
Post
by GoraMarea » 10 Apr 2005, 15:11
ez egon arren, inoiz ez duzu egoteari utziko
por cierto hay un post de Traducciones!! por si kereis otra vez q os fijeis de q existe ese pa toas las traducciones en cualkier idioma q necesiteis
saludos
kromack
fitipaldi .com #1
Posts: 2312 Joined: 07 Apr 2004, 02:25
Post
by kromack » 10 Apr 2005, 18:44
x cierto, k signifika kaixo?
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
bb
fitipaldi .com #1
Posts: 1076 Joined: 12 Apr 2004, 22:03
Post
by bb » 10 Apr 2005, 19:01
Si no estoy confundio..... kaixo es hola
MARI_MADALENAS
fitipaldis.com #1
Posts: 4466 Joined: 06 Nov 2003, 21:51
Location: euskal-herria
Post
by MARI_MADALENAS » 10 Apr 2005, 20:35
pos si, es hola
TRES DE AZÚCAR EN EL CAFÉ, LA VIDA YA ES BASTANTE AMARGA
bou
fitipaldi .com #1
Posts: 1174 Joined: 21 May 2004, 21:09
Location: Donostia
Post
by bou » 10 Apr 2005, 20:45
bb wrote: Si no estoy confundio..... kaixo es hola
dios lo que hacen un par de dias en donosti, al final acabas ablando mejor euskera que yo (lo cual no es muy dificil
)
GoraMarea
fitipaldis.com #1
Posts: 3454 Joined: 18 Apr 2004, 00:49
Post
by GoraMarea » 10 Apr 2005, 23:25
es q bb tene una wena profesora
kromack
fitipaldi .com #1
Posts: 2312 Joined: 07 Apr 2004, 02:25
Post
by kromack » 11 Apr 2005, 00:05
podias eskribir aki unas kuantas frases exas en vasko, pa defenderse y tal
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
bou
fitipaldi .com #1
Posts: 1174 Joined: 21 May 2004, 21:09
Location: Donostia
Post
by bou » 11 Apr 2005, 00:09
pero mejor que pidais las frases y entre todos se iran poniendo (yo me pido las sencillitas)
kromack
fitipaldi .com #1
Posts: 2312 Joined: 07 Apr 2004, 02:25
Post
by kromack » 11 Apr 2005, 00:22
joder
estas buenisima
bonito culo
dame una birra
(asi pa empezar)
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
bou
fitipaldi .com #1
Posts: 1174 Joined: 21 May 2004, 21:09
Location: Donostia
Post
by bou » 11 Apr 2005, 00:26
joder-->( a que tipo de joder te refieres?)la expresion pos no se como sera y lo otro pos larrua jo
estas buenisima--> pasa palabra
bonito culo-->Ipurdi polita
dame una birra-->garagardo bat eman, mesedes (por favor)
kromack
fitipaldi .com #1
Posts: 2312 Joined: 07 Apr 2004, 02:25
Post
by kromack » 11 Apr 2005, 00:31
iros todos a la mierda (o a tomar x kulo o a donde sea) XD
birra (solamente,k pa aprenderse toda la puta frase...
)
vaya tetas
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
bou
fitipaldi .com #1
Posts: 1174 Joined: 21 May 2004, 21:09
Location: Donostia
Post
by bou » 11 Apr 2005, 00:33
iros todos a la mierda--> sera algo como: joan zaitezte denok pikutara
birra--> garagardo
vaya tetas --> a ze titiak (mas o menos)
kromack
fitipaldi .com #1
Posts: 2312 Joined: 07 Apr 2004, 02:25
Post
by kromack » 11 Apr 2005, 00:37
joder ke xungo, y la pronunciacion??
korté la garganta del gallo ke kiso kantar
alboradas xa celebrar ke la noxe se staba muriendo..
bou
fitipaldi .com #1
Posts: 1174 Joined: 21 May 2004, 21:09
Location: Donostia
Post
by bou » 11 Apr 2005, 00:41
pos la pronunciacion... la z tiende mas acia la "s" y no existe la "ch" se cambia por "tx,ts,tz" que se pronuncioan diferente pero pa mi esw como diferenciar la "ll" de la "y"algunas veces la "j" tiende a la "ll",la ñ la tienen mu pocas palabras, normalmente es la "n" seguida de la "i" y que me acuerdo mas o menos son esas las diferencias