catalá Vs andalú

En esta categoría podéis incluir todo lo que no cabe en el resto de foros de fitipaldis.com, nuestras idas de pelota y las vuestras, etc.
ANDALU REVOLUSIONARIO
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 20775
Joined: 02 Jan 2004, 18:48
Location: Córdoba (Andalucía)

Post by ANDALU REVOLUSIONARIO »

invitado wrote:cataluña tiene su lengua ¿ porque coño no la puede usar para TODO? EL ESPAÑOL NO ES LA LENGUA DE CATALUÑA, O MEJOR DIXO, NO LA KIEREN ..... entonces, porke obligarles!!!?
Ea, pues que coño aces escribiendo en español???

Para todo hay un termino medio, digo yo. Para hablar conmigo por ejemplo, si ablas en catalan no te voy a entender...es de sentido comun...
http://www.jaleoandalucia.org
Mi blog

VIVA ANDALUCÍA LIBRE Y SOCIALISTA!!!
[Sin arreglo]
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1061
Joined: 26 Dec 2004, 01:43
Location: Donde los pajaros visitan al psiquiatra

Post by [Sin arreglo] »

ANDALU REVOLUSIONARIO wrote:
invitado wrote:cataluña tiene su lengua ¿ porque coño no la puede usar para TODO? EL ESPAÑOL NO ES LA LENGUA DE CATALUÑA, O MEJOR DIXO, NO LA KIEREN ..... entonces, porke obligarles!!!?
Para todo hay un termino medio, digo yo. Para hablar conmigo por ejemplo, si ablas en catalan no te voy a entender...es de sentido comun...
de acuerdo, sin embargo un catalan el español si lo entiende. De que te sirve mandar una carta para que el q la reciba no la entienda¬¬´?
KIZZY
fitipaldi reconocido
fitipaldi reconocido
Posts: 170
Joined: 22 May 2005, 22:00
Location: * * La Casa de Iñaki * * . . . pero la de Barcelona

Post by KIZZY »

Joder, esque ya parece que el "Andaluz" sea una lengua 8O No es por despreciar ni mucho menos, pero no es comparable con el catalán. Entonces también se puede considerar el "extremeño" como otro idioma, y el cántabro, el aragonés, etc. Todo eso son dialectos, pero que yo sepa, no tienen un diccionário específico.
† MARINA INI3STA †. . .mis sueños pasean por cualquier acera. . .Image
Guest

Post by Guest »

No pero tienen sus caracteristicas foneticas diferentes a los d+ y cmo tu bien as dixo es un dialecto y no e visto nadie q la aya impulsado cmo lengua aún.
Manel
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1772
Joined: 15 Oct 2004, 22:02
Location: L'Hospitalet is not Barcelona!

Post by Manel »

jajajajajaajaja muy bueno, es lo ke tiene enviar una karta en katalà a Cádiz no? jajaajajaja
golfoo
fitipaldi comprometido
fitipaldi comprometido
Posts: 214
Joined: 10 May 2005, 22:18
Location: Córdoba

Post by golfoo »

el d antes era yo
"Y tu que t preocupas por culpa del futuro,
cuando te de lo mismo serás ETREMODURO"
KIZZY
fitipaldi reconocido
fitipaldi reconocido
Posts: 170
Joined: 22 May 2005, 22:00
Location: * * La Casa de Iñaki * * . . . pero la de Barcelona

Post by KIZZY »

Anonymous wrote:No pero tienen sus caracteristicas foneticas diferentes a los d+ y cmo tu bien as dixo es un dialecto y no e visto nadie q la aya impulsado cmo lengua aún.
Si, claro. Pero las diferéncias fonéticas no impiden comunicarse en una misma lengua.
† MARINA INI3STA †. . .mis sueños pasean por cualquier acera. . .Image
golfoo
fitipaldi comprometido
fitipaldi comprometido
Posts: 214
Joined: 10 May 2005, 22:18
Location: Córdoba

Post by golfoo »

kien a dixo q se impida la comunicacion?
Yo, NO, es mas e dixo to lo contrario 1 poco mas arriba.
"Y tu que t preocupas por culpa del futuro,
cuando te de lo mismo serás ETREMODURO"
ANDALU REVOLUSIONARIO
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 20775
Joined: 02 Jan 2004, 18:48
Location: Córdoba (Andalucía)

Post by ANDALU REVOLUSIONARIO »

no desvarieis...
http://www.jaleoandalucia.org
Mi blog

VIVA ANDALUCÍA LIBRE Y SOCIALISTA!!!
simplemeteyo
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3227
Joined: 14 Dec 2004, 01:13
Location: en el más recóndito hueco

Post by simplemeteyo »

me parece totalmente absurdo la carta en catalán y si yo llego a ser el andaluz que contestó lo hubiera exo de la misma manera :twisted:
..."cansado de enroscar bombillas y creer que son ideas"...

Image
en brazos del enemigo
fitipaldi avezado
fitipaldi avezado
Posts: 53
Joined: 29 Mar 2005, 17:50

Post by en brazos del enemigo »

yo también suelo defender mi lengua, y la hablo siempre que estoy aquí, pero... si tengo que escribir una carta oficial a un lugar donde no me van a entender, encima, sabiendo otra lengua que si que me entienden, pues escribo en castellano. Pero bueno, la verdad, es que se han pasado un poco, porque, como ya han dicho, a alguien que hubiera escrito en Inglés o Alemán no le hubieran hecho lo mismo...
Estoy tratando de decirte que
me desespero de esperarte,
que no salgo a buscarte porque sé
que corro el riesgo de encontrarte
ANDALU REVOLUSIONARIO
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 20775
Joined: 02 Jan 2004, 18:48
Location: Córdoba (Andalucía)

Post by ANDALU REVOLUSIONARIO »

en brazos del enemigo wrote:Pero bueno, la verdad, es que se han pasado un poco, porque, como ya han dicho, a alguien que hubiera escrito en Inglés o Alemán no le hubieran hecho lo mismo...
La diferencia es que el aleman o el ingles, no tiene porque saber español, pero los catalanes, los vascos, los gallegos, los asturianos, etc. si que saben español...

Es que por mi de puta madre que cada uno hable en su lengua pero como he dicho antes, si un catalan pretende hablar conmigo en catalan va a ser imposible, puesto que yo no se catalan, pero español si que se, y podria hablar con esa persona. Por desgracia, con un ingles, con un aleman, con un frances, con un chino o con un indio, jamas podria hablar, porque yo no se su idioma, y como ellos no supieran español...no se, yo es que lo veo mu claro...

ARRIBA EL ESPERANTO!!! :lol:
http://www.jaleoandalucia.org
Mi blog

VIVA ANDALUCÍA LIBRE Y SOCIALISTA!!!
yeison

Post by yeison »

Lo curioso del caso es q las cartas que el ayuntamiento envia a los barceloneses suelen ser bilingües.....
FURK
Moderador
Moderador
Posts: 3385
Joined: 19 Sep 2003, 13:48
Location: Sevilla

...

Post by FURK »

La comunicación se debe realizar para que el receptor la entienda, partiendo de esa base, raro será que en Algeciras entiendan una carta en catalán.
yeison wrote:Lo curioso del caso es q las cartas que el ayuntamiento envia a los barceloneses suelen ser bilingües.....
¿Sí?, joder, pues esto es para mear y no echar gota. A vosotros os la mandan bilingües y cuando las mandan para aquí abajo las mandan sólo en catalán. Manda cojones. Hablo de experiencias personales, desde el Ayuntamiento de Barcelona a una dirección de Sevilla (mi casa, vamos, xD).


Un saludo PEÑA...
Tunguska
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 4208
Joined: 29 Jan 2005, 12:54
Location: Zaragoza
Contact:

Post by Tunguska »

Lo primero fijaros en la fecha de la carta... k ahora los escritos se manden en los dos idiomas no kiere decir k antes fuera asi... por akella epoca algunos de vosotros ni habias nacido xDD

Y lo segundo me gustaria responder a esto...
KIZZY wrote:Joder, esque ya parece que el "Andaluz" sea una lengua 8O No es por despreciar ni mucho menos, pero no es comparable con el catalán. Entonces también se puede considerar el "extremeño" como otro idioma, y el cántabro, el aragonés, etc. Todo eso son dialectos, pero que yo sepa, no tienen un diccionário específico.
con esto otro...

L´aragonés ye una luenga romanica, como tamién en son o castellán, o catalán, o franzés u o italiano. Biene d´o latín bulgar que se charró en o norte d´Aragón, con un considerable soztrato euskerico, prerromanico y godo, que dimpués de sieglos d´isolamiento, configuró una luenga esferenziada d´as suyas luengas bezinas y chermanas -castellano, catalán y oczitán-.

¿Ye una luenga l´aragonés? Prou que sí. En son todas as trazas de parlar que deribón d´o latín, encara que todas ellas sigan dialeutos d´una mesma luenga. Dizir que ye un dialeuto d´o latín no ye mentir, pos en ye, igual como lo castellán u o franzés. Pero ye esclatero que o latín se crebó fa muito, y ye millor fablar de "luengas fillas" que no de "dialeutos". Sí que ye mentir dizir que l´aragonés ye filolochicamén dialeuto d´o castellán; l´aragonés naxió dende o latín bulgar, y no pas dende o castellán d´Aragón. Por exemplo d´o latín "factum" cada luenga lebó una endrezera diferén de tot, que dió "hecho" en castellano y "feito" en aragonés.

Con tot y con ixo, prous filologos han parau cuenta en un problema ta charrar de "luenga", ye a manca de conzienzia d´estar parlando una luenga, encara que en as zagueras decadas ista conzienzia ba renaxendo china-chana; d´isto ya en charraremos más enta debán. Podemos dezir que l´aragonés ye una luenga latina, que as zircunstanzias sozials, politicas y economicas han subordinau a o castellano.

Un atro problema cara ta la definizión de l´aragonés ye a suya fragmentazión en dialeutos locals, que fa que beluns s´estimen más de charrar d´as "fablas altoraragonesas". Ista fragmentazión, encara que ye un feito innegable, no priba la comunicazión entre os fabladors de diferens dialeutos, y ye mas produto d'o escaso uso que se'n fa fueras de a familia, lugar u redolada que no de diferienzias signiticatibas. Un cheso, un chistabín y un fablador que aiga aprendiu l´aragonés, por exemplo en Nogará, no tendrán guaires problemas ta parlotiar y entender-se, cadagún en o suyo rechistro particular de l'aragonés.


K el aragones sea minoritario no kere decir k no pueda estar a la altura del catalan... no confundamos las cosas.

Y decir k siento mucho no traducíroslo, podría hacerlo como muchos de vosotros, pk el aragonés es una de mis asignaturas pendientes que estoy segura k en k tenga tiempo aprenderé, y si no lo he hecho hasta ahora, es pk es bastante complicado, solo te lo enseñan en algunas asociaciones a horarios muy concretos que por ahora no me han venido bien ... Me parece una pena k perdamos algo así, así k en k pueda lo estudiaré.
http://spaces.msn.com/members/tunguskaspain

"Mira, hoy pondremos unos anzuelos, a ver si pica la felicidad." Manilo Kondomanolio Mandolakas

"Libertad, me veo obligado a perseguirte." Pepe Grillo
Post Reply