Amak erakutsia bere magalean, euskaraz eta kitto!!!

En esta categoría podéis incluir todo lo que no cabe en el resto de foros de fitipaldis.com, nuestras idas de pelota y las vuestras, etc.
Post Reply
JoZe
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1295
Joined: 01 Sep 2004, 22:44

Post by JoZe »

estitxu wrote:
JoZe wrote:Cuanto tiempo sin pasar por estos lares...
y que??? has encontrado las cosas muy diferentes?
Gente nueva :roll:
Image

Este año cambio la firma... ke no xD
GoraMarea
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3454
Joined: 18 Apr 2004, 00:49

Post by GoraMarea »

a ver gendea, q luis me ha pasado esto pa que se lo tradujese y weno lo acao de hacer, y queria vuestra opinion, si os parece alguna otra traduccion mejor, o q qdase mejor teniendo en cuaenta q va a ser una cancion, y si esta bien corregirme si tngo algun fallo ortografico o gramatical..aver si entre todos lo sacamos perfecto. jejej gracias


Es posible que mañana no salga el sol
pero nuestros sueños seguiran despiertos

Nuestro aliento cortara el viento que intenta
inpedir nuestro sentimiento

Y las olas no derrumbaran los castillos de arena
creados a orillas del mar



Agian bihar eguzkia ez da aterako
Baina gure ametsak esnatuak jarraituko dira

Gure arnasa, sentimentua galarazten saiatzen den haizea moztuko du

Eta olatuek ez dute itsasoko bazterrean ondarrez egindako gazteluak botako
Rojitas
Moderador
Moderador
Posts: 3505
Joined: 09 Sep 2003, 02:04
Location: Euskal Herria
Contact:

Post by Rojitas »

Hamen doa nire saiakera // Aquí va mi intento:

Es posible que mañana no salga el sol
pero nuestros sueños seguiran despiertos

Nuestro aliento cortara el viento que intenta
inpedir nuestro sentimiento

Y las olas no derrumbaran los castillos de arena
creados a orillas del mar


Bapateko itzulpena // Traducción literal (intento de rima asonante en e-a, en la última linea no he sido capaz, algún bertsolari por aquí?):


Baliteke bihar eguzkirik ez ateratzea
baina gure ametsek jarraituko dute esna

Gure sentimenak eragozten saiatzen den haizea
gure arnasak moztuko duenean

Eta olatuek ez dituzte bertan behera
botako itsas ertzean eraikitako gazteluak


(Pronunsieision (que mal queda escrito...):

Baliteque bihar eguskirik es aterazzea
baina gure amezzek yarraituco dute esna

Gure sentimenak eragosten saiazzen den haizea
gure arnasak mostuko duenean

Eta olatuek es dituste bertan behera
botaco ichas erzzean eraiquitaco gasteluak)
Min hau neure neurea dudala badakit baina zauria ez dut topatzen inundik. Benetan al datorkit poza erraietatik ala ez ote nabil neu bere atzetik?
Antes de iniciar un nuevo post, utiliza el buscador anda!
GoraMarea
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3454
Joined: 18 Apr 2004, 00:49

Post by GoraMarea »

joe rojitas q kieres dejarme mal o q jajajaja :oops:

plas plas perfecto :)
Rojitas
Moderador
Moderador
Posts: 3505
Joined: 09 Sep 2003, 02:04
Location: Euskal Herria
Contact:

Post by Rojitas »

GoraMarea wrote:joe rojitas q kieres dejarme mal o q jajajaja :oops:
Etzan nire asmoa zu gazki uztea!! Egia esan nahi txapuzero geratu da nire itzulpena, Lui5-ek abestian musika pasatuko balitzaigu igual zeoze gehixau egin ahal izango genun...

No era mi intención dejarte mal! La verdad es que ahora que lo leo mi traducción es bastante chapucera, igual si Lui5 nos pasara parte de la música de la canción o más letra podriamos hacer algo más...
Min hau neure neurea dudala badakit baina zauria ez dut topatzen inundik. Benetan al datorkit poza erraietatik ala ez ote nabil neu bere atzetik?
Antes de iniciar un nuevo post, utiliza el buscador anda!
GoraMarea
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3454
Joined: 18 Apr 2004, 00:49

Post by GoraMarea »

ya esan nion musikarekin hobeto eingo zela...baina bai esan zidan lehenengo egin behar zutela, lehenego egiten dute letra ta gero musika, orduan gero musikarekin retoke batzuk eman ta listo


ya le dije q con musika se haria mejor...pero si, me dijo q primero la tenian q acer, primero hacen la letra y luego la musika, ntonces logo con musika unos retokes y listo
§!Lv¡@
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1546
Joined: 23 Jan 2005, 22:08
Location: eN uNa NuBe De aLGoDoN De aZuCaR

Post by §!Lv¡@ »

perdonar q me cuele, pero me gustaria saber si los nombres de Alazne y Eneko tienen traduccion al castellano.... :roll:
"Amar es desear la felicidad del otro por encima de nuestro dolor" 24.03.05

Image

A.D.I.D.A.S.
Lui5
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 2228
Joined: 09 Sep 2003, 20:30
Location: Cerdanyola/Ripollet (BcN)

Post by Lui5 »

Ya os mandare el trocito de cancion, es que ahora el guitarra se va unos dias, cuando venga por aqui os lo paso, gracias por todo!!!
Desconéctame a esta estupidez
Otro electroshock, no hay nada ke hacer
Estoy rígido, no tengo pulso
Luz artificial, soy automático.

Vivo sometido y cada día desayuno con PROZAC
Cuando piensas ver mi frustración.
GoraMarea
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3454
Joined: 18 Apr 2004, 00:49

Post by GoraMarea »

§!Lv¡@ wrote:perdonar q me cuele, pero me gustaria saber si los nombres de Alazne y Eneko tienen traduccion al castellano.... :roll:
a ver me an comentado q Eneko es Ignacio, y Alazne pos nose...
GoraMarea
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3454
Joined: 18 Apr 2004, 00:49

Post by GoraMarea »

vale ya esta...Alazne es Milagros
§!Lv¡@
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1546
Joined: 23 Jan 2005, 22:08
Location: eN uNa NuBe De aLGoDoN De aZuCaR

Post by §!Lv¡@ »

aisssssssss!! muxas gracias Adha!! la verdad esq me gustan mas en vasco.... :D esq son los nombres pa mis hijos... jejeje :lol:
"Amar es desear la felicidad del otro por encima de nuestro dolor" 24.03.05

Image

A.D.I.D.A.S.
GoraMarea
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3454
Joined: 18 Apr 2004, 00:49

Post by GoraMarea »

jajajaja q guay :) mis hijos tambien van a tener nombres vascos y originales, por mis webos vamos!!!!



vale diras,,,,logico eres vasca jajaja pero no tene q ver naaa q aki ay muxas marias y muxos joses jajajajajaja
§!Lv¡@ out

Post by §!Lv¡@ out »

a mi esq me encantan los nombres vascos, y yo dije q si tenia una hija, pues la llamaba Laura o Alazne, y Javi me dijo q si tenemos un niño q David o Eneko.
Guest

Post by Guest »

ignacio no es Iñaki
Guest

Post by Guest »

ya esta encontrao eneko es iñigo
Post Reply