itxaropena eta laztana mesedez!!

En esta categoría podéis incluir todo lo que no cabe en el resto de foros de fitipaldis.com, nuestras idas de pelota y las vuestras, etc.
Irune

itxaropena eta laztana mesedez!!

Post by Irune »

kaixo peña!!
weno, k komo he visto k hay muxo euskaldun por aki y hay un royo de pm, pos keria pediros a alguno k haber si podia traduzirme "itxaropena" de SU TA GAR y "laztana" de LATZEN... esk me enkantan!! pero por desgrazia...no tengo muxa idea...

eskerrik asko eta aupa!
GoraMarea
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3454
Joined: 18 Apr 2004, 00:49

Post by GoraMarea »

bakardadea
sentitzeko beldurrak
behartzen nau egun hontan
barnekoa ateratzea
nerekin zaude
nahiz eta soilik bihotzean
laister elkartuko gara
izar alaiago batean

ez dut galduko
itxaropena
nahiz ta zu ez egon
zure zain naiz

agertzen zinen bakoitzean
ez nuela behar ezer
zure izate hutsak
betetzen zidan gorputza
baina gure mundu hau
nahiko gaizki eraikia izan denez
infernu bilakatu zan

ez dut galduko
itxaropean
nahiz ta zu ez egon
zure zain naiz



Los miedos de sentir la soledad
me obligan en el dia de hoy
a sacar lo de dntro
estas conmigo
aunq solo en mi corazon
nos juntaremos pronto
en una strella mas alegre


no voy a prder la esperanza
aunq tu no stes
estoy esperandote

cada vez q aparecias
no me hacia falta nada
solo tu ser
me llenaba el cuerpo
pero este mundo nuestro
como sta bastante mal construido
se volvio infierno


no voy a prder la esperanza
aunq tu no stes
estoy esperandote
Rojitas
Moderador
Moderador
Posts: 3505
Joined: 09 Sep 2003, 02:04
Location: Euskal Herria
Contact:

Post by Rojitas »

Bueno, la que ha traducido GoraMarea es "Itxaropena", sin duda la mejor balada en euskara que conozco (en el sentido que entiendo yo las baladas por lo menos...), ahora voy yo con tu otra petición, que en su momento fue una canción que me encantó pero que de tanto oirla ya me cansa un poquillo, ahí va:

LATZEN - LAZTANA

Eztarriko korapil sendo hau
nahi nuke askatzea
kantu hau bukatzean
ezagutu zenuen sumendia
etengabe su jauzian
itzaltzen doa orain.

Aitortzen dut
haseran jolas soil bat zen
haragiaren gosea
mila mozkorren azkena

Barkaidazu baina oraingo hontan
ni naiz babes eske datorrena
fideltasunaren ardura.
Aldatu naiz
zurekin pentsatzeak
odola irakiten dit
ezintasuna dakarkit,
zu gabe.

Inoiz ez dut sinistu amodioan
sexuaren indarrak
eztali dizkit begiak
azkenik neri ere iritsi zait
sentimendu garaia
sentitzeko garaia.

Aitortzen dut....

Burua galtzen hasi naiz
inor ez bezela maite zaitudalako
benetan

LATZEN - CARIÑO

Me gustaría liberar
este nudo de la garganta
acabando esta canción
El volcán que conociste
En constante erupción
Se va apagando ahora

Reconozco
Que al principio era un simple juego
El hambre de carne
La última de mil borracheras

Perdoname pero esta vez soy yo
El que viene pidiendo ayuda
La responsabilidad de la fidelidad
He cambiado
Al pensar en ti
Me hierve la sangre
Me provoca frustación
Sin ti

Nunca he creído en el amor
La fuerza del sexo
Me ha cerrado los ojos
Al final me ha llegado también a mi
La hora del sentimiento
La hora de sentir

Reconozco...

He empezado a perder la cabeza
Porque te quiero como nadie
De verdad
Min hau neure neurea dudala badakit baina zauria ez dut topatzen inundik. Benetan al datorkit poza erraietatik ala ez ote nabil neu bere atzetik?
Antes de iniciar un nuevo post, utiliza el buscador anda!
bb
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1076
Joined: 12 Apr 2004, 22:03

Post by bb »

adha wrote:

Los miedos de sentir la soledad
me obligan en el dia de hoy
a sacar lo de dntro
estas conmigo
aunq solo en mi corazon
nos juntaremos pronto
en una strella mas alegre


no voy a prder la esperanza
aunq tu no stes
estoy esperandote

cada vez q aparecias
no me hacia falta nada
solo tu ser
me llenaba el cuerpo
pero este mundo nuestro
como sta bastante mal construido
se volvio infierno


no voy a prder la esperanza
aunq tu no stes
estoy esperandote

8O joe
GoraMarea
fitipaldis.com #1
fitipaldis.com #1
Posts: 3454
Joined: 18 Apr 2004, 00:49

Post by GoraMarea »

bb wrote:
adha wrote:

Los miedos de sentir la soledad
me obligan en el dia de hoy
a sacar lo de dntro
estas conmigo
aunq solo en mi corazon
nos juntaremos pronto
en una strella mas alegre


no voy a prder la esperanza
aunq tu no stes
estoy esperandote

cada vez q aparecias
no me hacia falta nada
solo tu ser
me llenaba el cuerpo
pero este mundo nuestro
como sta bastante mal construido
se volvio infierno


no voy a prder la esperanza
aunq tu no stes
estoy esperandote

8O joe

:):):) (K) mola e? :)
Guest

Re: itxaropena eta laztana mesedez!!

Post by Guest »

:) KaIxO GeNtUzA!pO K La kAnCiOn d iTxArOpEnA Es lA pOlLa eS UnA cAnCiOn dPm y mAsE YoRaR..jEjE BeSiToS Pa tOdOs oSkM:P
eowyn
fitipaldi implicado
fitipaldi implicado
Posts: 408
Joined: 17 Jan 2005, 21:46
Location: Guadalajara

Post by eowyn »

se q hay por ahi un post de traducciones, xo no lo encuentro asiq ya q estais lo pongo aki y si akaso q alguien lo mueva.
Me podriais traducir la parte en euskera de la cancion "en el medio" de tontxu?? asiasss :wink:
Rojitas
Moderador
Moderador
Posts: 3505
Joined: 09 Sep 2003, 02:04
Location: Euskal Herria
Contact:

Post by Rojitas »

eowyn wrote:Me podriais traducir la parte en euskera de la cancion "en el medio" de tontxu??
Si copias aquí el fragmento a traducir me pongo a ello
Min hau neure neurea dudala badakit baina zauria ez dut topatzen inundik. Benetan al datorkit poza erraietatik ala ez ote nabil neu bere atzetik?
Antes de iniciar un nuevo post, utiliza el buscador anda!
eowyn
fitipaldi implicado
fitipaldi implicado
Posts: 408
Joined: 17 Jan 2005, 21:46
Location: Guadalajara

Post by eowyn »

eyy! sorry...se me habia olvidao q deje ahi la pregunta, es q toy estudiando y m mot poco ultimamnt. aki os dejo la letra:

Badira nahiko urte defendatzen
izen, abizen, bat, abestia
eta maitasunez lortu dugula
ikusi behar dute ene begiek
badira nahiko urte borrokatzen
eta bi gabe borroka ezin da
hemendik jende asko dago negarrez
halako mina izkutatu nahian

erantzuna behar dut eta abesten ari naiz ozenki
bakea behar dugu baina bake justua
bi lagun min difut bakoitza dago alde batean
eta haien, kolpez kolpe, hiltzen ari naiz ni


badira nahiko gau eztabaidatzen
barruan hau dagoen edo ez
eta aurrez aurre jarri nahi gaituzte
amaitzeko errazoia galtzen
badira nahiko gau hitz egin gabe
eta denon ametsa gure zai
elkartu ditzagun esku guztiak
fidatzen banaiz ni, egin berdin

erantzuna behar dur eta abesten ari naiz ozenki
bakea behar dugu aina bake justua
bi lagun min difut bakoitza dago alde batean
eta haien artean, kolpez kolpe, hiltzen ari naiz ni
fidatzen banaiz ni, laguntxu, zuk egin, berdin

gracias rojitas!
Rojitas
Moderador
Moderador
Posts: 3505
Joined: 09 Sep 2003, 02:04
Location: Euskal Herria
Contact:

Post by Rojitas »

eowyn wrote:Badira nahiko urte defendatzen
izen, abizen, bat, abestia
eta maitasunez lortu dugula
ikusi behar dute ene begiek
badira nahiko urte borrokatzen
eta bi gabe borroka ezin da
hemendik jende asko dago negarrez
halako mina izkutatu nahian

erantzuna behar dut eta abesten ari naiz ozenki
bakea behar dugu baina bake justua
bi lagun min difut bakoitza dago alde batean
eta haien, kolpez kolpe, hiltzen ari naiz ni


badira nahiko gau eztabaidatzen
barruan hau dagoen edo ez
eta aurrez aurre jarri nahi gaituzte
amaitzeko errazoia galtzen
badira nahiko gau hitz egin gabe
eta denon ametsa gure zai
elkartu ditzagun esku guztiak
fidatzen banaiz ni, egin berdin

erantzuna behar dur eta abesten ari naiz ozenki
bakea behar dugu aina bake justua
bi lagun min difut bakoitza dago alde batean
eta haien artean, kolpez kolpe, hiltzen ari naiz ni
fidatzen banaiz ni, laguntxu, zuk egin, berdin
Ya son bastantes años defendiendo
un nombre, unos apellidos, una canción
y mis ojos tienen que ver
que lo hemos conseguido con amor.
Ya son bastantes años luchando
y la lucha sin dos es imposible
por aquí mucha gente está llorando
intentando ocultar ese dolor.

Necesito la respuesta y estoy cantandolo en alto
necesitamos paz pero una paz justa
tengo dos íntimos amigos, uno a cada lado,
y por sus golpes estoy muriendo yo.


Ya son bastantes noches debatiendo
si esto está dentro o no
y nos quieren enfrentar
para acabar perdiendo la razón.
Ya son bastantes noches sin hablar
y el sueño de todos sigue esperando
juntemos todas las manos
si yo ne fío, haz tú igual

Necesito la respuesta y estoy cantandolo en alto
necesitamos paz pero una paz justa
tengo dos íntimos amigos, uno a cada lado,
y por sus golpes estoy muriendo yo.
Si me fío yo, amigo, haz tu igual.
Min hau neure neurea dudala badakit baina zauria ez dut topatzen inundik. Benetan al datorkit poza erraietatik ala ez ote nabil neu bere atzetik?
Antes de iniciar un nuevo post, utiliza el buscador anda!
aitormena
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1281
Joined: 23 Sep 2004, 15:50
Location: "Txoko txiki bat zara, benetan maite zaitut" (Romo. Bizkaia)

Post by aitormena »

La cancion de Tontxu de "Erdian" tiene también version en castellano. :D

"En el medio". Las primeras veces que la escuchaba lloraba como una cria, ahora ya sólo se me ponen los pelos de punta.

En el disco en directo que tiene sale con Kepa Junkera.
ImageImage
Image
aitormena
fitipaldi .com #1
fitipaldi .com #1
Posts: 1281
Joined: 23 Sep 2004, 15:50
Location: "Txoko txiki bat zara, benetan maite zaitut" (Romo. Bizkaia)

Post by aitormena »

Estoy cantando alto porque busco una respuesta,
estoy diciendo basta porque quiero solución,
que tengo un par de amigos cada uno esta en un bando
y ya se han distanciado y en el medio muero yo.


Esta es la version en castellano del estribillo, cuando tenga tiempo la pongo entera.
ImageImage
Image
eowyn
fitipaldi implicado
fitipaldi implicado
Posts: 408
Joined: 17 Jan 2005, 21:46
Location: Guadalajara

Post by eowyn »

recupero este post xq ayer estuve viendo a oskorri y me pase la mitad de la noche cantando el furra furra con mis amigos, q nos sonaba x la version de SA, y la verdad es q no tngo ni idea de lo q estaba cantando. jeje.... al final me lo pase genial! weno, os dejo la letra. gracias!

Furra, furra, fandangoa,
hortxe duzu fandangoa
geure gustokoa.

Gaur goizean jeiki naiz
suerte onean,
tanke bat topatu dut
neure kafesnean;
ez dakit zer daukagun
bake ala gerra
bainan nik badaezpadan
egin dut puzkerra.

Zerbait egitekotan
zuzen eta artez
zorri bat garbitu dut
ur pistola batez,
orain galdurik nago
beldurrez beteta
muniziorik gabe
gelditu naiz eta.

Neure arma bakarra
dut akordeoia,
hauspoari eraginez
dirudi leoia;
eskua jaten badit
on egin dezaion
Cervantsei holakorik
gertatu zitzaion.

Eta orain banoa
berriro ohera,
bila ez badatozkit
lolo egitera;
bihar ikusiko da
zer dagoen berri,
jakintsuenak ere
ezin du igerri.
DELETED

Post by DELETED »

DELETED
eowyn
fitipaldi implicado
fitipaldi implicado
Posts: 408
Joined: 17 Jan 2005, 21:46
Location: Guadalajara

Post by eowyn »

jajaja...vaya chorrada de letraaaaaaa!! y ya de paso he estao mirando otras y joooer, ay una q en castellano es "mierda pa ti"!! jajajaj....qdan mucho mejor en euskera, donde va a parar. :wink:
gracias estixu!
Post Reply